menu
 

ROBERT BURNS

När Ni fick inbjudan till Burns Supper, var det nog en del av Er som undrade, vem är egentligen Robert Burns?< Varför hedrar whiskysällskap Robert Burns födelsedag?

När jag skulle förbereda det här talet första gången frågade jag bibliotekarien i Södertälje om det fanns någon utförligare biografi om den skotske skalden, så sa´ man att det kanske finns något i källaren. Vad fann man?

Jo, en liten bok tryckt 1870, som vår skald Gustaf Fröding hade skrivit. En del av R.Bs dikter hade han också översatt. Sedan dess har jag men också några GWS medlemmar besökt Alloway i Skottland, där R.Bs hus och museum finns och då hade jag ytterligare en möjlighet att få information om R.B.

R.B. föddes den 25 januari 1759, dvs.  I dag 249 år sedan och en dag. Förmodar att nästa år blir det säkert några festligheter för att fira 250 års minne av hans födelse. Han dog den 21 juli 1796 endast 37 år gammal. Således ett mycket kort men intensivt liv, som jag kommer att berätta om.

R.B. anses som en av Skottlands främsta skalder och några år efter hans död bildades klubbar i många städer och byar i Skottland, men också i varje stad i världen, där det fanns en befolkning med skotska anor. Syftet var att sprida kunskapen om R.Bs dikter och sånger till kommande generationer.

Varför har just whiskysällskap hedrat R.Bs minne? Drack han speciellt mycket whisky? Var det någon speciell whisky, som var hans favorit? Från hans författarskap och brev till vänner kan man läsa att han drack öl, dvs. ale, claret dvs. Bordeauxvin, portvin och whisky.

Han besökte krogar på sin fritid men samtidigt, som han drack och njöt av sällskapet och drycken observerade han gästerna och skrev ner sina intryck. Men det var whisky som speciellt tilltalade honom och han skrev bl.a. i en dikt att ”Frihet och whisky går hand i hand”. Men det är inte många som vet varför han skrev de orden.

År 1786 debatterade brittiska parlamentet skattenivån på whisky och Burns dikt var speciellt riktad till de 45 skotska parlamentsledamöterna i London och bad dem stå upp för Skottlands intresse. Burns nämnde i sin dikt att det var konsumtionen av whisky, som hade gjort att skottarna kämpade så bra för sin frihet i gångna tider.

När R.B. nämner whisky i sina dikter skriver han i allmänhet whisky med orden usque beatha, dvs. livets vatten på gaeliska eller aqua vitae, som betyder detsamma på latin.

Hade Robert Burns någon favoritwhisky? Han nämner i dikten Scotch Drink whiskyn från det mest berömda destilleriet på den tiden, nämligen Ferintosh, som låg strax norr om Inverness.

I en annan dikt The Jolly Beggars, som var namnet på en krog, nämns Låglandsdestilleriet Kilbagie. Men var det någon whisky som han favoriserade? Om man läser mellan raderna nämns inte någon speciell whisky, men däremot var det whisky från Högländerna som han föredrog.

Generellt drack R.B. måttligt eftersom hans dåliga mage samt svaga hälsa satte stopp för ett intensivt drickande. Enligt den som skrivit R.Bs biografi var han emellertid aldrig för onykter att skriva ett brev. En defintion som kan tyckas vara inte alltför stringent enligt mitt tycke.

R.Bs liv var från början kantat av oförvållade olyckor och fattigdom. Redan ett par dagar efter hans födsel blev han husvill, eftersom familjens enkla hus förstördes av en storm. Man kan säga att det var första stormen i hans liv.

Fadern var en fattig lantbrukare och R.Bs liv präglades ständigt av fattigdom och försök att få ekonomin att gå ihop. Allt han skrev gjordes parallellt med att arbeta som lantbrukare och senare som såväl lantbrukare som regeringens uppbördsman. Det senare arbetet var inte helt riskfritt utan han måste ständigt vara beväpnad med pistoler. Men trots alla svårigheter försökte han ändå att hålla humöret uppe.

Tidigt började R.B. arbeta som jordbrukare på arrendegårdar och i småstäder i Skottland. Han blev då påverkad dels av alla orättvisor, som han upplevde men dels också av den skotska naturen, som han fann en stor skönhet i. Hans dikter behandlade olika ämnen som kärlek, politik, skenhelighet, religion och det övernaturliga.

27 år gammal skickade han in några dikter för publicering, men han tänkte inte så mycket på om de skulle accepteras eller inte. Fattigdom och det dagliga tunga kroppsarbetet gjorde att han tänkte emigrera till Västindien för att söka lyckan där. Men strax innan avresan fick han höra att hans dikter blivit publicerade och mycket uppskattade i Skottland. Han bestämde sig då för att åka till Edinburgh i stället och där mottogs han med beundran och nyfikenhet av överklassen, som kallade R.B. bondpoeten.

Han började skriva sällskapspoesi, kom i kontakt med frimurarkretsar samt upplysningsidéer och frigjorde sig på så sätt såväl moraliskt som religiöst från sin uppväxtmiljö. Trots att han kom från en helt annan socialgrupp och dessutom var klädd i mycket enkla kläder, så förvånade han alla i de fina salongerna med sin lysande konversation och sin intellektuella skärpa.

De följande åren skrev han flera hundra dikter till visor och folkmusik. Det var omdiktning och nydiktning, som skulle bli hans litterära insats. Hans poesi präglades av djärv realism, omedelbar känslolycka och fyllig rytmisk musikalitet.

R.Bs far hade haft ett hämmande inflytande på sin son och när fadern dog ändrades R.Bs liv. Dels ändrade han stavningen på sitt efternamn, dels blev han involverad i ett antal kvinnor med många olyckliga kärleksaffärer som följd. Totalt fick han 14 barn varav 5 var inom äktenskapet.

Även om han inte gifte sig med kvinnan ifråga, tog han på sig ansvaret att i de flesta fall uppfostra barnen i sitt eget hem och ekonomiskt ansvara för barnen, vilket var mycket ovanligt på den tiden. På grund av hans utsvävande liv dömdes R.B. till kyrkostraff, men han hämnades med niddikter mot prästerskapet och de dikterna fick stor spridning i trakten.

Några vänner hjälpte honom till en anställning som uppbördsman, men eftersom han tog ställning för den franska revolutionen, fick han sparken från den anställningen. Men han fortsatte att dikta och till de mest kända sångerna är Auld Lang Syne, vänskapens sång, som vi kommer att avsluta kvällen med.

Hans dikter berättade om ålderdomens värdighet, demokratiska frihetssånger, naturdikter, humoristiska folklivsskildringar och många kärleksdikter som t.ex. den vi sjungit nämligen My Luve is a Red, Red Rose.

Tyvärr påverkades hans sinnesstämning alltmer negativt vad han upplevde under livet som t.ex. att hans favoritdotter avled tidigt och att hans dikter inte alltid blev så uppskattade beroende på hans politiska ställningstagande. R.B. blev deprimerad, kom i fel sällskap och sökte tröst i glada vänners sällskap med allt vad det innebar.

I förhållande till hans korta levnadstid och alla olyckliga händelser, som han råkade ut för, har emellertid R.B. hunnit med att skriva hundratals dikter och sånger, som anses vara av mycket stort värde. Gustav Fröding skrev bl.a. att en del dikter var så gott som omöjliga att översätta till svenska.

En engelsman jag talat med sa´ att en del dikter är t.o.m. svåra att översätta till engelska för att få den stämning i dikten, som R.B. kände, när han diktade.

Men Fröding ansåg emellertid att även om dikternas ursprungliga värde gick förlorat genom översättningen, så ville han att svenska folket skulle få lära känna R.Bs stora skaldekonst. Därför har Fröding översatt en del av R.Bs dikter. Hans dikter är för närvarande översatta till mer än 25 språk, däribland ryska och japanska.

Ett exempel på en naturdikt som Fröding översatt är Devondalen med floden Devon. I dikten nämns Albion som under antiken var namnet på Storbritannien. Namnet Albion är troligen av keltiskt ursprung.

I Frankrike var slagordet under revolutionen Det trolösa Albion, dvs. landet som svekfullt inte uppfyllde sina förpliktelser. Dessutom som jag tidigare nämnt var R.B. för den franska revolutionen, vilket inte föll i god jord hos skottarna.
 

Devondalen
Hur fagert det är vid den ringlande Devon,
bland blomster och lövskog hur fagert det är!
Men fagrast av blomster vid stranden av Devon
är knoppen som växer på branten vid Ayr.
Må morgonen milt på dess rodnande krona
strö daggdropp och sol på dess spirande blad,
må vårregnet vänligt de växande skona,
men nära dess rot med förfriskande blad!

O, skonen den unga, i vingmörka vindar,
som komma med skymningen öster ifrån,
och bliv henne fjärran, du mask, som dig lindar
kring allt, som är skönt och som lockar till rån.
Om Frankrikes kungliga liljor man talar
och ros, som i Albions hjärtvapen står;
mer vän vet jag en under björkar och alar,
Där devon, där Devon den ringlande går.
 

Efter Frödings översättning av Robert Burns dikt Devondalen slutar jag med Frödings devis
 
Varför vara ett föredöme i avhållsamhet, när man kan vara ett föredöme i förnuftig njutning

Ingemar Giös

tillbaka
footer